Вот что я недолюбливаю в дибилах переводчиках? Это даже не случаи, когда они “code examples” переводят как “кодовые примеры”, а ” GUI/command line” как “инструменты линии GUI”. Я больше всего не люблю, когда такой текст сопровождается сообщением: “Если есть, какие-то вопросы или вы желаете разъяснения, то с удовольствием помогу.” и дело даже не в лишней запятой
Возможно вам будет это интересно
- 21 Дек 2012
- 609 просмотров
Смотрю на телеканале Звезда революционные фильмы про красных и белых. Однозначно разжигают и провоцируют
- 21 Мар 2011
- 583 просмотра
Все действия Америки проплачены Кремлем
- 4 Май 2012
- 470 просмотров
Обалдеть. Тут реально лучше подходило бы другое слово, но я использую именно это
- 21 Мар 2012
- 572 просмотра
Иногда жаль, что в ФБ нет такого статуса как в icq: “Поговорите кто-нибудь со мной”.
- 24 Июл 2014
- 608 просмотров
Рассказал человеку шутку “Я не доверяю молоку, которое не прокисает по полгода. Сегодня открыл холодильник и оно попросило…
- 15 Апр 2014
- 496 просмотров
Яндекс пишет: Принципы работы классификатора не меняются, но теперь вместо исключения страниц таких сайтов из поиска им будет…